首页 > 精选知识 >

杜甫茅屋为秋风所破歌原诗注释翻译与赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

杜甫茅屋为秋风所破歌原诗注释翻译与赏析,有没有人能救救孩子?求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-07-24 18:40:27

杜甫茅屋为秋风所破歌原诗注释翻译与赏析】一、

《茅屋为秋风所破歌》是唐代诗人杜甫创作的一首长篇叙事诗,作于安史之乱后,杜甫寓居成都草堂期间。这首诗通过描写自己居住的茅屋被秋风吹破、生活困苦的情景,抒发了诗人忧国忧民、心怀天下的情怀。全诗语言质朴,情感真挚,体现了杜甫“诗史”风格的典型特征。

本诗不仅是一首个人遭遇的写实之作,更是一首具有深刻社会意义的诗篇。它展现了杜甫在困境中依然关心国家命运和人民疾苦的精神风貌,也反映了盛唐末年民生凋敝的社会现实。

二、表格展示

内容类别 内容详情
诗名 《茅屋为秋风所破歌》
作者 杜甫(唐代著名现实主义诗人)
创作背景 安史之乱后,杜甫寓居成都草堂,生活困顿,秋风破屋,写下此诗。
诗歌体裁 古体诗(乐府体)
诗歌主题 个人生活困苦 + 忧国忧民 + 仁爱精神
关键意象 茅屋、秋风、雨、群童、寒士、广厦、天下寒士
情感基调 悲凉中见坚韧,困顿中见胸怀
艺术特色 语言朴素自然,情感真挚,结构严谨,情感层层递进
名句摘录 “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!”
思想价值 表达了诗人对理想社会的追求,体现了儒家“仁者爱人”的思想
历史评价 被称为“诗史”代表作之一,反映唐代社会现实,体现杜甫“诗圣”地位

三、原文、注释与翻译

原文:

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。

床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。

自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!

呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

注释:

- 八月秋高风怒号:八月的秋风猛烈地呼啸。

- 卷我屋上三重茅:把屋顶上的三层茅草都卷走了。

- 挂罥:悬挂。

- 沉塘坳:沉入水塘的角落。

- 群童欺我老无力:一群孩子欺负我年老体弱。

- 忍能对面为盗贼:竟然当面做出偷盗的行为。

- 呼不得:喊也喊不住。

- 俄顷风定云墨色:一会儿风停了,乌云密布。

- 布衾:布做的被子。

- 冷似铁:冰冷得像铁一样。

- 娇儿恶卧踏里裂:小儿子睡不安稳,把被子踢破了。

- 雨脚如麻:雨点像麻线一样密集。

- 丧乱:战乱(指安史之乱)。

- 何由彻:怎么才能熬到天亮?

- 广厦千万间:千万间宽敞的房子。

- 大庇天下寒士:保护天下的贫寒士人。

- 风雨不动安如山:风雨再大也不会动摇,像山一样稳固。

- 突兀见此屋:突然看见这样的房子。

- 吾庐独破受冻死亦足:即使我的茅屋破了,我冻死也心甘情愿。

四、赏析要点

- 情感层次分明:从自身困苦写起,逐步上升到对天下人的关怀,体现出杜甫“先天下之忧而忧”的胸怀。

- 语言朴实无华:没有华丽辞藻,却感人至深,符合“诗史”风格。

- 现实与理想结合:既写实又寄情,既有对现实的不满,也有对理想的追求。

- 结尾升华主题:以“吾庐独破受冻死亦足”收尾,将个人苦难升华为一种无私奉献的精神。

五、结语

《茅屋为秋风所破歌》不仅是杜甫个人生活的真实写照,更是他对社会现实的深刻反思。诗中流露出的悲悯情怀与崇高理想,至今仍能引发读者共鸣。这首诗以其真实的情感、深刻的思考和动人的语言,成为中华文学史上不可多得的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。