首页 > 你问我答 >

世说新语五则我与我周旋久的古文翻译

2025-05-20 14:03:32

问题描述:

世说新语五则我与我周旋久的古文翻译,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-05-20 14:03:32

《世说新语》是中国古代一部著名的志人小说集,由南朝宋刘义庆组织编纂,书中记录了从汉末到东晋时期众多名士的言行和轶事。其中,“我与我周旋久”这一表述出自其中一则故事,寓意着自我内心的对话与平衡。以下为该句及相关故事的古文翻译。

原文如下:

王戎七岁,尝与诸小儿游。见道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之信然。

有人问王戎为何不动,他回答说:“这棵树长在路旁却结满了果实,果实把树枝都压弯了,这样的李子一定是苦的。”后来人们摘下李子品尝,果然如此。

再如另一则故事:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。

在一个寒冷的雪天,谢安召集家人一起讨论文章的意义。不久,雪越下越大,谢安高兴地问大家:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他的侄子谢朗回答:“就像把盐撒在空中差不多。”而他的侄女谢道韫则说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢安听后非常开心。

这些故事不仅展现了古人对自然现象的独特观察力,也体现了他们对于生活哲理的深刻思考。通过这些简短的故事,我们可以感受到那个时代文人的智慧与幽默,以及他们在面对人生困境时所展现出的从容态度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。