【庄子秋水原文及翻译】《庄子·秋水》是《庄子》一书中极具哲理性和文学性的篇章之一,主要通过寓言故事和对话形式,探讨了宇宙、人生、知识与认知的局限性等深刻主题。本文将对《庄子·秋水》的原文进行简要总结,并提供对应的白话翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。
一、
《秋水》篇以“秋水时至,百川灌河”开篇,描绘了秋天河水暴涨的景象,引出河伯(黄河之神)自以为天下之美尽在于己,后因见北海之大而感到羞愧,从而引发对自我认知与宇宙无限的思考。文中通过河伯与海若的对话,表达了庄子“知天命”、“无我”的哲学思想,强调人应认识到自身的渺小与有限,追求内心的自由与超越。
该篇不仅语言优美,而且寓意深远,体现了庄子“齐物论”的核心思想,即万物平等、认知无界、大道无形。
二、原文与翻译对照表
原文 | 白话翻译 |
秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。 | 秋天的雨水按时到来,众多河流都注入黄河,水流浩大,两岸之间连牛马都难以分辨。 |
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。 | 于是河伯高兴地自认为天下的美景都在自己这里。 |
顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。 | 河伯顺着水流向东行进,到了北海,面向东看去,看不到水的尽头。 |
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。” | 这时,河伯才转过脸来,望着海若感叹道:“俗语说:‘听到了一百种道理,就以为没有人比自己强’,这正是说我啊。” |
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。 | 而且我曾听说过,有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的义行,起初我不相信。 |
今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。 | 现在我看到你的深不可测,如果不是来到你的门前,恐怕就危险了。 |
吾长见笑于大方之家。 | 我将长久地被那些懂得大道的人所嘲笑。 |
三、总结
《庄子·秋水》通过河伯与海若的对话,揭示了一个深刻的道理:人的认知是有局限的,只有不断学习、开放心态,才能接近真理。文章语言生动,寓意深刻,是了解庄子哲学思想的重要篇章。无论是从文学价值还是思想深度来看,《秋水》都是值得细细品味的经典之作。
如需进一步了解《庄子》其他篇章或相关哲学思想,可继续阅读《庄子》全书或参考相关研究资料。