【勃拉姆斯摇篮曲歌词】《勃拉姆斯摇篮曲》是德国作曲家约翰内斯·勃拉姆斯(Johannes Brahms)创作的一首经典艺术歌曲,原名为《Wiegenlied: Eines Schlafes, der wie ein Traum, geht》(意为“一个如梦般的睡眠”)。这首作品以其温柔、宁静的旋律和深情的歌词深受世界各地人们的喜爱,常被用作安抚婴儿入睡的音乐。
一、
《勃拉姆斯摇篮曲》的歌词由诗人米夏埃尔·海因里希·门采尔(Michael Heinrich Menzel)所写,后经勃拉姆斯谱曲。歌词描绘了一个母亲轻声哄孩子入睡的温馨场景,语言简练而富有诗意,传达出母爱的温暖与安详。整首歌曲以柔和的节奏和重复的旋律结构,营造出一种催眠般的氛围。
二、歌词原文与中文翻译对照表
| 德文歌词 | 中文翻译 |
| Wiegenlied: Eines Schlafes, der wie ein Traum, geht | 摇篮曲:一个如梦般的睡眠 |
| Still, still, schläft das Kind, | 安静,安静,孩子睡了, |
| Es ist still, es ist friedlich. | 天地静谧,安宁平和。 |
| Mutter sitzt am Bette, | 母亲坐在床边, |
| Und singt dem Kinde Lieder. | 为孩子唱着歌谣。 |
| Still, still, schläft das Kind, | 安静,安静,孩子睡了, |
| Es ist still, es ist friedlich. | 天地静谧,安宁平和。 |
| Der Vater steht an der Tür, | 父亲站在门口, |
| Und sieht die kleine Seele. | 凝视着那颗小小的心灵。 |
| Still, still, schläft das Kind, | 安静,安静,孩子睡了, |
| Es ist still, es ist friedlich. | 天地静谧,安宁平和。 |
三、结语
《勃拉姆斯摇篮曲》不仅是一首经典的音乐作品,更是一种情感的传递。它通过简单的语言和优美的旋律,表达了父母对孩子的深情厚爱。无论是在家庭中还是在音乐厅里,这首作品都以其独特的魅力感动着无数人。


